Сектор Среднего Востока ИВР РАН

Материал из Исламоведение
Перейти к: навигация, поиск
Сектор Среднего Востока ИВР РАН
Сектор Среднего Востока ИВР РАН
Сектор Среднего Востока Отдела Ближнего и Среднего Востока Института восточных рукописей РАН
The Section of Middle Eastern Studies
Сектор Среднего Востока ИВР РАН
Руководитель центра: Чунакова Ольга Михайловна
Страна: Российская Федерация
Город: Санкт-Петербург
Год основания: 1956
Вид деятельности: Исследовательская
Эл. почта: iom@orientalstudies.ru
Тел.: (812) 571-54-55
Адрес: 191186, Санкт-Петербург, Дворцовая набережная, 18 (Ново-Михайловский дворец).
Направления деятельности: древняя и средневековая политическая и социально-экономическая история, филология, текстология, литературоведение, языкознание, археография, кодикология, книжное дело (литопечатание), изучение, описание и научное издания памятников письменности народов, населявших обширный регион, включающий в себя современный Иран, Северный Ирак, Восточную Анатолию, Южный и Северный Кавказ, Среднюю Азию, Афганистан и Северную Индию

Общее описание

Сотрудники

  • Иоаннесян Юлий Аркадьевич, старший научный сотрудник, к. ф. н.
  • Хисматулин Алексей Александрович, старший научный сотрудник, к. и. н.

Деятельность

Основные направления деятельности:

  • научное описание восточных рукописей институтского собрания
  • изучение памятников средневековой письменности Востока

Основные работы

1. О. И. Смирнова в рамках проекта АН СССР подготовила критический текст 3-х томов национального персидского эпоса «Шах-наме» Фирдоуси (издано в 1961-1963  гг.).

2. Ю. Е. Борщевский опубликовал в 1960 г. факсимиле текста географического труда Бекрана «Джахан-наме» по рукописи СПбФ ИВ РАН.

3. Под редакцией и с исследованием Н. Д. Миклухо-Маклая (при участии Г. В. Шитова, О. П. Щегловой и Н. В. Елисеевой ) издан текст факсимиле в трёх томах (1960, 1965, 1966 гг.) уникального труда Мухаммад-Казима по истории Надир-шаха (1736-47) «‘Аламара-йе Надири» по рукописному трёхтомнику СПбФ ИВ.

4. В 1984 г. Н. Н. Туманович опубликовала факсимиле текста редкого памятника мемуаров гератского помещика XIX в. Мухаммада Барнабади «Тазкире», снабдив его переводом (по рукописи СПбФ ИВ).

5. В 80-х гг. М. А. Салахетдиновой был подготовлен текст факсимиле с переводом в 4-х томах ключевого источника по истории Средней Азии эпохи Шибанидов (XVI  в.) Хафиз-и Таныша «Шараф-наме-йи шахи». К настоящему времени вышли из печати только два первых тома (1983, 1989  гг.).

6. Она же в 1971 г. опубликовала объёмистый фрагмент текста факсимиле с переводом труда хваджи Самандара «Дастур ал-мулук», содержащий описание событий на закате правления  династии Аштарханидов в Бухаре первой половины XVIII в.

7. С. И. Баевский издал в 1974 г. текст факсимиле персидско-персидского толкового словаря первой трети XV в. «Фарханг-и зафангуйа ва джаханпуйа».

8. Л. П. Смирнова подготовила к печати критический текст персидского анонимного сочинения по космографии XIII в. «‘Аджа’иб ад-дунйа», снабдив его переводом и необходимым аппаратом. Труд Л. П. Смирновой вышел в свет в 1993 г. уже после её кончины.

9-10. О. Ф. Акимушкин издал два исторических сочинения по истории владетелей Восточного Туркестана XVI-XVII вв.: «Тарих» Шах-Махмуда Чураса на персидском языке (1976 г.) и анонимное «Тарих-и Кашгар» на  кашгарском тюрки (2001 г.). В первом случае издание критического текста с переводом, во втором  — факсимиле рукописи СПбФ ИВ.

11-14. М. Б. Руденко подготовила к печати и опубликовала четыре произведения позднесредневековой курдской литературы: «Мам и Зин» Ахмеда Хани (1962 г.), «Нравы и обычаи курдов» Мела Баязиди (1963 г.), «Шейх Сан‘ан» Факи Тейрана (1965 г.) и «Лейли и Меджнун» Хариса Битлиси (1965 г.).

15. И. К. Павлова подготовила к изданию текст, находившегося в архиве СПбФ ИВ труда С. М. Броневского «Исторические выписки…», посвященного положению дел в регионе всего Кавказа накануне первой русско-персидской войны (1804-13 гг.), и опубликовала его в 1996  г. Второе издание — 2004 г.

16. В 2001 г. А. А. Хисматулин опубликовал текст факсимиле начала (4 ‘унвана) труда Абу Хамида ал-Газали «Кимийа-йи са‘адат» — классического произведения по суфизму на персидском языке.

17. В 2003 г. был издан текст факсимиле «Гулшан-и афган» афганского поэта XVII в. ‘Али-Акбара Оракзая, подготовленный к печати В. В. Кушевым. Издан посмертно.